Tuesday, August 18, 2009

Going to the movies in Germany? English? or German?

One of the things that surprised me, the first time I arrived in Europe some years ago is that in all the big European Countries (France, Spain, Italy, Germany, etc) movies are dubbed. Whereas in my homecountry (not a small one!), films are shown with subtitles.

Germany is the case. And the smaller the city, the harder is to find a theather that will show the film in the original language. In Berlin, is relatively easy, you go to Potsdamer Platz and for sure you will find something; or go to Alternative Cinemas, and they will show the film in the original language (likely not to be English) with German subtitles. I remember once watching a Kurosawa film with German subtitles, it was good that I knew the story in advance.

Now, if you are not in Berlin, you are likely to have a hard time trying to find a cinema where you can watch your Hollywood flicks in English. If I remember well, in Stuttgart there was (at least) one cinema in downtown. In Münich, I've got no idea at all. In Cologne there was the Metropolis Cinema, where you coul watch movies in the original language, but that was years ago, I am not sure if this is still the case.

In Hamburg, there are 3 cinemas. One for Holllywod flicks called Streit's Kino (pictured above) (http://www.cinestar.de), located in Jungfernstieg. The other one is for more alternative films, called Abaton (http://www.abaton.de/). Consider that if you want to watch your latest Almodovar film, it will be in original Spanish with subtitles in German. The Abaton is located in the Grindelalle, the Jewish Quarter.

Last but not least, the 3001 Kino (http://www.3001-kino.de), located in the Schanzenviertel, where I've honestly never been.

Very important to look for when looking for an specific film and for a cinema:

engl.OmU ---> means Englisch Original mit Untertiteln, or Film in English with Subtitles
span.OmU ---> means Spanish Original mit Untertiteln, or Film in Spanish with Subtitles
dtF ---> means Deutsche Fassung, or Movie in German or dubbed in German.

One more thing, Germans like their popcorn sweet. Don't be surprised if they ask you if you want your popcorn sweet or salty. If they ask at all. Better be sure to say that you want "Salzig".

And yes, you can drink beer inside the cinemas in Germany. Welcome to Europe.

4 comments:

Jorgen Hartogs said...

I fully agree on that. I've lived in Germany for 2 years and the only cinema showing movies in the original language was in Frankfurt 60km away (I lived in Mainz) and that meant that French movies were in French without subitles,
Italian movies were in Italian without subitles, Hinid movies were in Hindi without subitles, well you get the drift.
Problem was that it was the scruffiest cinema you'll ever find with some of the seats just loose on the ground and same replaced with garden furniture. Try sitting through a James Bond Movie for 2 hours on wooden garden furniture.
The best solution for me was amazon.co.uk where you can buy every movie relatively cheap (the cinema in Frankfurt was 6 euros and most movies can be bought for 8) and invest in a good home cinema set.
On Amazon.de most movies are also dubbed and without subtitles :(

young germany said...

I was so pleasantly surprised to find that you could drink beer in theaters here, and so unpleasantly surprised by the sweet popcorn. I remain true to the salt to this day. Nice blog.

cucumber said...

Here in Nuremberg is also a cinema, which shows the movies in the original countries, I think it's the "Roxy Kino".

Tehseen hasan bajwa said...

Watch Live TVThanks for share of nice information about This.I never seen such type of information.I really like your post and your work hope you provide more information about this.